设为首页收藏本站
PENBBS.COM第26季墨水隆重上市,详情请点击。

钢笔论坛

 找回密码
 论坛注册(注册原因请填:钢笔)

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
热搜: 活动 交友 discuz
查看: 13768|回复: 51
打印 上一主题 下一主题

周克希停止翻《追忆似水年华》了

[复制链接]
跳转到指定楼层
1#
发表于 2014-8-3 13:37 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
之前看到终于出了个好点的《追》版本
本来想买的……
想等出完了再买……
结果 真变坑了!
前几天就看到了 不过好像坛子上没人关心?大家都只喜欢笔不喜欢文嘛。。。
http://www.thepaper.cn/newsDetail_forward_1259165
我只希望虽然周老不再译了 也要有个人给完整版填坑填完……就像当初石头记一样……


补充内容 (2014-8-8 14:33):
下个礼拜的书展上周克希会参加~
分享到:  QQ好友和群QQ好友和群 QQ空间QQ空间 腾讯微博腾讯微博 腾讯朋友腾讯朋友
收藏收藏
2#
发表于 2014-8-3 13:45 | 只看该作者
我昨天也打算买追忆似水年华的,但看来看去就只有三本,在斯万家那边 在少女们身旁 盖尔芒特家那边
回复 支持 反对

使用道具 举报

3#
 楼主| 发表于 2014-8-3 13:47 | 只看该作者
蔡伟明 发表于 2014-8-3 13:45
我昨天也打算买追忆似水年华的,但看来看去就只有三本,在斯万家那边 在少女们身旁 盖尔芒特家那边

老人家可能不喜欢普鲁斯特那种病弱贵族的风范吧
如果对本人无爱 确实很难坚持翻
回复 支持 1 反对 0

使用道具 举报

4#
发表于 2014-8-3 13:48 | 只看该作者
楼主加油学法语,我现在也在龟爬的速度学
回复 支持 反对

使用道具 举报

5#
发表于 2014-8-3 13:49 | 只看该作者
sae 发表于 2014-8-3 13:47
老人家可能不喜欢普鲁斯特那种病弱贵族的风范吧
如果对本人无爱 确实很难坚持翻

只是可惜了,我其实一直不明白翻译{芬尼根的守灵夜}和{尤利西斯}的翻译家们是怎么熬过来的
回复 支持 反对

使用道具 举报

6#
 楼主| 发表于 2014-8-3 13:50 | 只看该作者
jinzhouy 发表于 2014-8-3 13:48
楼主加油学法语,我现在也在龟爬的速度学

我如果学法语……至少得十年后?
前面还排着一大堆想学的……
个人对法国天然黑
回复 支持 反对

使用道具 举报

7#
发表于 2014-8-3 13:51 来自手机 | 只看该作者
最好还是能用原语看原著,看译本总是会有遗憾。
回复 支持 反对

使用道具 举报

8#
 楼主| 发表于 2014-8-3 13:52 | 只看该作者
蔡伟明 发表于 2014-8-3 13:49
只是可惜了,我其实一直不明白翻译{芬尼根的守灵夜}和{尤利西斯}的翻译家们是怎么熬过来的

尤利西斯其实很有爱啊 是很有趣的小说~虽然里面黑口(neta)比较多

芬尼根守灵夜倒是一直没碰……之前电影也没看完……打算德语再学一点开始啃
回复 支持 反对

使用道具 举报

9#
发表于 2014-8-3 13:53 | 只看该作者
sae 发表于 2014-8-3 13:50
我如果学法语……至少得十年后?
前面还排着一大堆想学的……
个人对法国天然黑

语言学习无非是苦功夫,难倒是不难
回复 支持 反对

使用道具 举报

10#
 楼主| 发表于 2014-8-3 13:54 | 只看该作者
mahavishnu 发表于 2014-8-3 13:51
最好还是能用原语看原著,看译本总是会有遗憾。

最近在看荣格的红书……这直译得 可以透过翻译看得到原文……
突然觉得这种翻译也有问题
回复 支持 反对

使用道具 举报

11#
发表于 2014-8-3 13:54 | 只看该作者
sae 发表于 2014-8-3 13:52
尤利西斯其实很有爱啊 是很有趣的小说~虽然里面黑口(neta)比较多

芬尼根守灵夜倒是一直没碰……之 ...

德语法语一起学,哈哈
回复 支持 反对

使用道具 举报

12#
发表于 2014-8-3 13:55 | 只看该作者
sae 发表于 2014-8-3 13:52
尤利西斯其实很有爱啊 是很有趣的小说~虽然里面黑口(neta)比较多

芬尼根守灵夜倒是一直没碰……之 ...

芬尼根的守灵夜很难懂,有很多乱七八糟的典故和语言,曾经有幸在同学的书柜中翻到一本,看了两页不到,cs去了
回复 支持 反对

使用道具 举报

13#
 楼主| 发表于 2014-8-3 13:58 | 只看该作者
jinzhouy 发表于 2014-8-3 13:54
德语法语一起学,哈哈

两个语系的
而且我如果要学拉丁语系 也肯定先学西语
俄罗斯和法国两个是天然黑 但是法语因为其实法语国家还蛮多的 而且瑞士也说法语……所以大概还是会学一下
回复 支持 反对

使用道具 举报

14#
发表于 2014-8-3 14:04 | 只看该作者
sae 发表于 2014-8-3 13:58
两个语系的
而且我如果要学拉丁语系 也肯定先学西语
俄罗斯和法国两个是天然黑 但是法语因为其实法语国 ...


为啥先学西语呢,我也学过一些德语和荷兰语,现在正在学法语,觉得的确大不同。为毛天然黑法国呢。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

15#
发表于 2014-8-3 14:06 | 只看该作者
sae 发表于 2014-8-3 13:58
两个语系的
而且我如果要学拉丁语系 也肯定先学西语
俄罗斯和法国两个是天然黑 但是法语因为其实法语国 ...


且补充一下,比利时也是说法语的国家,至少一半人口是。还有许多可爱的非洲朋友们也都说法语
回复 支持 反对

使用道具 举报

16#
发表于 2014-8-3 14:29 来自手机 | 只看该作者
sae 发表于 2014-8-3 13:54
最近在看荣格的红书……这直译得 可以透过翻译看得到原文……
突然觉得这种翻译也有问题

红书的意义在于荣老大手稿纯视觉化的冲击。译本实在无存在的必要……要看也看英译吧,虽然据说译得也一般。这种超级天书,只能进行研读性地阅读,研读性的阅读,靠译本怎么能行,更别说低质的翻译了
回复 支持 反对

使用道具 举报

17#
发表于 2014-8-3 14:39 来自手机 | 只看该作者
蔡伟明 发表于 2014-8-3 13:49
只是可惜了,我其实一直不明白翻译{芬尼根的守灵夜}和{尤利西斯}的翻译家们是怎么熬过来的

这些译本倒是适得其所,要不就是文艺青年供奉床头,要么就是翻译专业博士生挑灯爆肝的对象
回复 支持 1 反对 0

使用道具 举报

18#
发表于 2014-8-3 14:44 | 只看该作者
mahavishnu 发表于 2014-8-3 14:39
这些译本倒是适得其所,要不就是文艺青年供奉床头,要么就是翻译专业博士生挑灯爆肝的对象

+1,所以我只看柯南{:soso_e113:}
回复 支持 反对

使用道具 举报

19#
发表于 2014-8-3 14:49 来自手机 | 只看该作者
蔡伟明 发表于 2014-8-3 14:44
+1,所以我只看柯南

都柏林人倒是可以一读,清新得宛如春风
回复 支持 1 反对 0

使用道具 举报

20#
发表于 2014-8-3 15:14 | 只看该作者
蔡伟明 发表于 2014-8-3 13:55
芬尼根的守灵夜很难懂,有很多乱七八糟的典故和语言,曾经有幸在同学的书柜中翻到一本,看了两页不到,cs ...

与《哈扎尓辞典》比如何?
回复 支持 反对

使用道具 举报

本版积分规则

PENBBS第27季墨水

小黑屋|手机版|Archiver|钢笔论坛 ( 桂ICP备12002903号  

GMT+8, 2024-11-22 01:05 , Processed in 0.175000 second(s), 18 queries .

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表