设为首页收藏本站
PENBBS.COM第26季墨水隆重上市,详情请点击。

钢笔论坛

 找回密码
 论坛注册(注册原因请填:钢笔)

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
热搜: 活动 交友 discuz
楼主: sae
打印 上一主题 下一主题

周克希停止翻《追忆似水年华》了

[复制链接]
21#
发表于 2014-8-3 15:14 | 只看该作者
mahavishnu 发表于 2014-8-3 14:49
都柏林人倒是可以一读,清新得宛如春风

对乔伊斯的作品不太感兴趣,还是比较喜欢菲茨杰拉德的悲剧
回复 支持 反对

使用道具 举报

22#
 楼主| 发表于 2014-8-3 15:16 | 只看该作者
mahavishnu 发表于 2014-8-3 14:29
红书的意义在于荣老大手稿纯视觉化的冲击。译本实在无存在的必要……要看也看英译吧,虽然据说译得也一般 ...


手稿有
后来发现译本也出了 就买了本看看……内容其实还好啦 没到天书级别。。。
而且看到手稿那么工整的字体 简直不看内容对不起老人家……


回复 支持 反对

使用道具 举报

23#
发表于 2014-8-3 15:17 | 只看该作者
gaoanting 发表于 2014-8-3 15:14
与《哈扎尓辞典》比如何?

不一样,《哈扎尓辞典》是脑补,考的是逻辑分析,{芬尼根的守灵夜}考的是忍耐力——压根看不懂在讲神马,感觉像从中途看{禁闭岛}一般不知所云
回复 支持 反对

使用道具 举报

24#
 楼主| 发表于 2014-8-3 15:20 | 只看该作者
mahavishnu 发表于 2014-8-3 14:39
这些译本倒是适得其所,要不就是文艺青年供奉床头,要么就是翻译专业博士生挑灯爆肝的对象


尤利西斯是萧乾译的哦 已经不是翻译专业博士生的级别啦(而且这种neta极多的大书 博士生怎么翻得动……
回复 支持 反对

使用道具 举报

25#
发表于 2014-8-3 15:29 来自手机 | 只看该作者
sae 发表于 2014-8-3 15:20
尤利西斯是萧乾译的哦 已经不是翻译专业博士生的级别啦(而且这种neta极多的大书 博士生怎么翻得动……

尤里西斯可不只一个汉译本,我是说这种东西是博士论文的对象,翻译专业到了博士级别,谁还会讲翻译实践
回复 支持 反对

使用道具 举报

26#
 楼主| 发表于 2014-8-3 15:31 | 只看该作者
mahavishnu 发表于 2014-8-3 15:29
尤里西斯可不只一个汉译本,我是说这种东西是博士论文的对象,翻译专业到了博士级别,谁还会讲翻译实践


就说比较好的译本……兄看来比较专业……我这种只是看书的 翻译和比较这种苦差事还是算了

回复 支持 反对

使用道具 举报

27#
发表于 2014-8-3 16:32 | 只看该作者
读经典作品本来,就是小聚的爱好。像钢笔一样,能真正喜欢的就好了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

28#
发表于 2014-8-3 16:43 | 只看该作者
艾玛,高中那会还怂恿我一个同学(当地世家小开)等周的译本出齐呢……
回复 支持 反对

使用道具 举报

29#
发表于 2014-8-3 16:44 | 只看该作者
徐和瑾快出第四册了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

30#
发表于 2014-8-3 19:52 | 只看该作者
因为某部狗血西剧没有中/英翻而把西语学习列入明年计划单的人飘过{:soso_e141:}
回复 支持 反对

使用道具 举报

31#
发表于 2014-8-3 19:58 | 只看该作者
我记得在书店翻到过中文版啊?  但感觉索然无味
回复 支持 反对

使用道具 举报

32#
发表于 2014-8-3 20:14 | 只看该作者
最近在看徐和瑾版本的,有些地方看起来云里雾里的。要是下午看基本是睡觉的局。不过文章慢慢看的确不孬。
回复 支持 反对

使用道具 举报

33#
 楼主| 发表于 2014-8-3 20:16 | 只看该作者
sirenyoe 发表于 2014-8-3 19:52
因为某部狗血西剧没有中/英翻而把西语学习列入明年计划单的人飘过


我本为了看《物理化学》
回复 支持 反对

使用道具 举报

34#
发表于 2014-8-3 20:19 | 只看该作者
看过原文的表示根本就读不下去,一个句子能绕来绕去的写两行,一会就乱了.到现在断断续续的也就看过几页.中译本的其实也不好读.
回复 支持 反对

使用道具 举报

35#
 楼主| 发表于 2014-8-3 20:24 | 只看该作者
哥本哈根精神 发表于 2014-8-3 20:19
看过原文的表示根本就读不下去,一个句子能绕来绕去的写两行,一会就乱了.到现在断断续续的也就看过几页.中译 ...


意识流都这样……vw的小说之前觉得翻译渣 自己翻起日记都觉得难翻……更别说小说了 之前翻过一章……这东西 自己读得懂未必写出来别人看得懂orz

所以 多学几门语言是正途啊


回复 支持 反对

使用道具 举报

36#
发表于 2014-8-3 21:25 | 只看该作者
追忆似水年华 和 约翰克里斯朵夫 觉得能坚持看完的除了喜欢,还需要靠意志。
德语系中觉得还是哈耶克的书不错,虽然讲政治经济和哲学,倒也不觉得枯燥无味,能坚持看完。
回复 支持 反对

使用道具 举报

37#
发表于 2014-8-3 23:36 | 只看该作者
“诗人们声称,当我们回到年轻时生活过的一幢房子、一座花园,可以暂时找回曾经的自己。这种故地重游全凭运气,成功与失望参半。时过境迁,那些不变的地方,最好到我们内心去寻找。”
——普鲁斯特《追忆似水流年》
回复 支持 反对

使用道具 举报

38#
 楼主| 发表于 2014-8-4 02:10 | 只看该作者
hankexin2009 发表于 2014-8-3 21:25
追忆似水年华 和 约翰克里斯朵夫 觉得能坚持看完的除了喜欢,还需要靠意志。
德语系中觉得还是哈耶克的书 ...


约翰克里斯朵夫看完需要个毛意志又不象追忆那样一卷就讲几件日常= =


回复 支持 反对

使用道具 举报

39#
发表于 2014-8-4 06:42 | 只看该作者
只看易经 老子 孙子 论语 的飘过
回复 支持 反对

使用道具 举报

40#
发表于 2014-8-4 10:11 | 只看该作者
手头的小王子是“周克希”译本的……
回复 支持 反对

使用道具 举报

本版积分规则

PENBBS第27季墨水

小黑屋|手机版|Archiver|钢笔论坛 ( 桂ICP备12002903号  

GMT+8, 2024-4-19 17:45 , Processed in 0.145000 second(s), 17 queries .

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表