- 积分
- 1760
- 最后登录
- 1970-1-1
- 阅读权限
- 100
- 积分
- 1760
- 帖子
- 精华
|
互联网时代,这么多公开的信息你不去看,非要自己用阴谋论的思路去编,实在对不起这个时代。给你贴个相关资料吧,自己去看。(善意地提醒你一下:链接地址里有我没贴过来的美国人的评论原文,看一看再回帖,以免出现新的硬伤)
http://www.junshijia.com/article/201112/85148.html
正文翻译:
An American who translated a banned biography of Thailand's king and posted the content online while living in Colorado was sentenced to two and a half years in a Thai prison Thursday for defaming the country's royal family.
一位美国人翻译了一篇关于泰国国王被禁个人传记,并在生活在美国科罗拉多的时候将翻译内容贴到网络上,周四的时候被判入泰国监狱服刑两年半,因为他的行为毁谤了泰国皇室。
The verdict is the latest so-called lese majeste punishment handed down in the Southeast Asian kingdom, which has come under increasing pressure at home and abroad to reform harsh legislation that critics say is an affront to freedom of expression.
这个判刑就是东南亚王室最新所谓的大不敬惩罚。现在这种惩罚已经面临着来自国内和国外越来越多压力,要求严厉的立法改革,评论家认为这是一种冒犯个人言论自由的行为。
Thailand's lese majeste laws are the harshest in the world. They mandate that people found guilty of defaming the monarchy — including the king, the queen and the heir to the throne — face three to 15 years behind bars. The nation's 2007 Computer Crimes Act also contains provisions that have enabled prosecutors to increase lese majeste sentences.
泰国的大不敬罪是世界上最严厉的法律。他们教育人民,让他们觉得中伤君主政体是有罪的——包括国王,女王和宝座的继承人——否则就要面临3~15年的监狱生活。国家2007年网络犯罪活动也规定:允许检察官增加大不敬罪的宣判语句。
Gordon, a former car salesman, is accused of having translated excerpts from the unauthorized biography "The King Never Smiles," published by Yale University Press, into the Thai language and publishing them in a blog. He also provided links to the translation to other two Web forums, prosecutors say.
Gordon以前是一个汽车销售员,因为选译了一篇未被授权的传记“从未微笑的国王”发表于耶鲁大学出版社,翻译成泰语,并发行在一篇博客中。检察官指出:他同时也提供了该翻译在其他两个论坛中的链接。
雨茗 发表于 2012-1-2 22:50
顺便说一句,你主观臆断的那个被屏蔽的名字,我打出来了。 |
|