设为首页收藏本站
PENBBS.COM第26季墨水隆重上市,详情请点击。

钢笔论坛

 找回密码
 论坛注册(注册原因请填:钢笔)

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
热搜: 活动 交友 discuz
楼主: burrrn
打印 上一主题 下一主题

Ink Review Form墨水审查表征求意见稿(3个版本已经制作完成,欢迎大家提意见)

  [复制链接]
21#
发表于 2011-10-14 16:44 | 只看该作者
另外showthrough和bleedthrough我觉得可以删掉,这个和纸有太大的关系,尤其showthrough,用挺括的厚纸,再厉害的墨水也show不through的。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

22#
发表于 2011-10-14 16:51 | 只看该作者
回复 24# lacsylle


    呵呵,我个人认为还是留着吧,测评的时候未必每项都需要填写,看个人喜好和习惯了。但是作为通用表格,还是保留全参数格式吧。既要与国际接轨,又要有中国特色嘛!
回复 支持 反对

使用道具 举报

23#
发表于 2011-10-14 16:56 | 只看该作者
回复 23# rouyaya


   

红圈的地方就叫毛细,是在笔画边缘有一些比笔画本身细的渗透,
扩散就是笔画本身都洇开来,让实际笔画变粗的现象。

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?论坛注册(注册原因请填:钢笔)

x
回复 支持 反对

使用道具 举报

24#
发表于 2011-10-14 17:04 | 只看该作者
回复 26# lacsylle


    哦,明白了,非常感谢!!非常实用的知识。那我倒是觉得这两个指标就应该这样分开了,老外还是挺有道理的。看样子表格下面还有必要做个每个指标的注释。
回复 支持 反对

使用道具 举报

25#
发表于 2011-10-14 23:20 | 只看该作者
还是新笔友的热情高啊
回复 支持 反对

使用道具 举报

26#
发表于 2011-10-14 23:20 | 只看该作者
shading大致是指墨水寫出的筆畫線條有顏色不同的濃淡感,說色差也對。

feathering大致說的墨水沿紙張纖維形成鳥羽狀或是毛刺狀的毛細作用的暈染。

spread大致說的墨水寫出的筆畫線條與鋼筆尖和紙張接觸面的粗細對比關係,筆畫線條比較粗、寬、胖(thicker)的,就是墨水spread(spread與feathering還是有點區別,雖然兩者常相伴發生)。

showthrough跟bleedthrough,請參考http://www.penbbs.com/viewthread ... amp;highlight=heron
回复 支持 反对

使用道具 举报

27#
发表于 2011-10-15 12:18 | 只看该作者
回复 29# 邱QQ


    shading还真不好说是怎么翻译,欧美玩家颇看重这个。
回复 支持 反对

使用道具 举报

28#
发表于 2011-10-15 20:26 | 只看该作者
回复 29# 邱QQ


    我理解的shading正是您所说的比划之间墨水的不同浓淡度,所以选择了色差度,不是指字迹和墨水本身的色差,就是指的一个字不同笔画之间的色泽差异。估计翻译为“浓淡差异度”会比较让人好理解。
回复 支持 反对

使用道具 举报

29#
发表于 2011-10-15 20:29 | 只看该作者
回复 29# 邱QQ


    关于showtrhrough和bleedthrough,照您链接的帖子看一对差别看不出多大的词。我个人的理解是“透纸度”和“日晒/自然褪色度”,不知道对不对。看以前坛里的墨水测评对于上述两个指标还是颇为看重的,所以就参考着这么翻译了。

另:毛细与扩散前面有高手上图非常清晰地解释了,本人受教非凡,谢谢!
回复 支持 反对

使用道具 举报

30#
发表于 2011-10-15 22:29 | 只看该作者
这帖子越看越能学到东西,赞一个!
回复 支持 反对

使用道具 举报

31#
发表于 2011-10-15 23:20 | 只看该作者
做了下小小的research:
Show trough means you can see the writing on the other side, but bleed trough means, that the ink seeps trough to the other side leaving permanent marks on the paper.

基本上show through就是你翻过来后能不能看到前面的字的“影像”。bleedthrough就是墨水透过纸,而真的能看见墨水了。其实我觉得这俩都主要取决于纸。。。

付张图,from FPN



http://www.fountainpennetwork.com/forum/index.php?/topic/201198-show-through-vs-bleed-through/

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?论坛注册(注册原因请填:钢笔)

x
回复 支持 反对

使用道具 举报

32#
发表于 2011-10-15 23:36 | 只看该作者
回复  邱QQ


    关于showtrhrough和bleedthrough,照您链接的帖子看一对差别看不出多大的词。我个人的 ...
rouyaya 发表于 2011-10-15 20:29


再認真看看吧。 還有bleedthrough跟"褪色"一點關係都木有。
回复 支持 反对

使用道具 举报

33#
发表于 2011-10-16 00:03 | 只看该作者
回复  lacsylle


    哦,明白了,非常感谢!!非常实用的知识。那我倒是觉得这两个指标就应该这样分开 ...
rouyaya 发表于 2011-10-14 17:04



    加每项在注释很不错,建议修改一下现在的版本。让跟多人能看的自己看的懂这表格。期待最终于版本。
好有建议出个WORD的版本,这个更多人能接受。
回复 支持 反对

使用道具 举报

34#
发表于 2011-10-16 00:05 | 只看该作者
另致龙版:我制作好一个中英文在一张纸上的pdf版本,由于超过90k,只能email到hotmail邮箱了,请您审阅,谢 ...
rouyaya 发表于 2011-10-14 15:57



    好的,邮箱PM你了。你修改好发给我,我帮你上传。
回复 支持 反对

使用道具 举报

35#
发表于 2011-10-16 10:02 | 只看该作者
回复 35# 邱QQ


    呵呵,是我自己臆测的。:-) 在纸业专业词汇里也没找到bleedthrough。忘了还有FTN这个资源可以查。谢谢了~~~
回复 支持 反对

使用道具 举报

36#
发表于 2011-10-16 10:08 | 只看该作者
回复 28# doubleu2005


    嘻嘻,多问多收获嘛,希望坛里多点这样的技术帖子,造福新人~~:-)
回复 支持 反对

使用道具 举报

37#
发表于 2011-10-16 19:31 | 只看该作者
回复  邱QQ


    呵呵,是我自己臆测的。:-) 在纸业专业词汇里也没找到bleedthrough。忘了还有FTN这个 ...
rouyaya 发表于 2011-10-16 10:02



      基本翻得相當好了   稱讚你一下
回复 支持 反对

使用道具 举报

38#
发表于 2011-10-16 20:11 | 只看该作者
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

39#
发表于 2011-10-16 20:38 | 只看该作者
回复 40# 邱QQ


    非常感谢您的鼓励!同时也希望能各个笔坛多学习,慢慢累积出一个属于自己的中英对照词汇表出来。
回复 支持 反对

使用道具 举报

40#
发表于 2011-10-17 13:34 | 只看该作者
特此传上最新修改后的墨水评测表,包括纯中文版和纯英文版,另由于填写说明pdf太大,因此会加一贴直接文字粘帖上来,欢迎大家继续批评指正!:-)







本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?论坛注册(注册原因请填:钢笔)

x
回复 支持 反对

使用道具 举报

本版积分规则

PENBBS第27季墨水

小黑屋|手机版|Archiver|钢笔论坛 ( 桂ICP备12002903号  

GMT+8, 2024-11-25 08:08 , Processed in 0.148000 second(s), 19 queries .

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表