设为首页收藏本站
PENBBS.COM第26季墨水隆重上市,详情请点击。

钢笔论坛

 找回密码
 论坛注册(注册原因请填:钢笔)

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
热搜: 活动 交友 discuz
楼主: fxchina
打印 上一主题 下一主题

关于钢笔圣经中文版 投票及意见征集

[复制链接]
跳转到指定楼层
1#
发表于 2009-4-6 00:45 | 显示全部楼层 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
今天和Fountain Pen of The World (钢笔圣经)的作者,Andreas Lambrou先生通信,他向我提到了一个好消息,他有意把著名的钢笔圣经翻译成中文,在国内出版。

钢笔圣经是目前为止,公认的最权威的钢笔参考类的百科全书,上面介绍了1995年之前世界上众多国家的绝大部分钢笔品牌和主要产品,内容翔实可靠,图片精美,几乎所有的图片都是真实物品拍摄,并保持真实大小,是不可多得的精品。

该图书英文版定价100美元出头,现在早已售罄。论坛宋局曾组织过团购,应该是论坛大部分此书的来源。

现在向大家征集以下意见,请大家畅所欲言,我会在一定时间之后,向Lambrou先生反馈。

希望这次最终能够成功!

谢谢!
多选投票: ( 最多可选 10 项 ), 共有 208 人参与投票
11.48% (49)
32.79% (140)
1.87% (8)
19.91% (85)
3.51% (15)
1.87% (8)
3.04% (13)
1.17% (5)
23.89% (102)
0.47% (2)
您所在的用户组没有投票权限
分享到:  QQ好友和群QQ好友和群 QQ空间QQ空间 腾讯微博腾讯微博 腾讯朋友腾讯朋友
收藏收藏1
2#
 楼主| 发表于 2009-4-6 00:52 | 显示全部楼层
关于这本书,狷兄有介绍,大家参见

http://www.penbbs.com/viewthread.php?tid=20094&page=1
回复

使用道具 举报

3#
 楼主| 发表于 2009-4-9 00:00 | 显示全部楼层
刚刚收到Lambrou先生的回信,内容如下

Thank you very much for the very useful information you emailed me on the Chinese Language Edition of the book. I would like to come back to you on this shortly. We are discussing this project with Philip Wilson Publishers in London. We have worked together since 1986, for the preparation and printing of the pen books I authored.

(十分感谢你发给我的关于中文版的有用的信息。我会在近期关于此事联系你。我们正在和伦敦的Philp Wilson出版公司讨论这个事情。我们和他们为了准备和印刷我写的钢笔书籍,自从1986年就开始合作了。)

如有最新进展,我会向大家通报,谢谢!
回复

使用道具 举报

4#
 楼主| 发表于 2009-4-9 00:05 | 显示全部楼层
原帖由 okmju 于 2009-4-8 23:14 发表
看了一下就没有做人的底线,你的思想也太狭隘了,你是以自己的思维去揣度别人的思维,就像苏东坡说佛印在他心里就是一堆屎没有区别,用自己狭隘的心去算计别人而已,非君子所为。而一个心胸正常的人,比如我知道的东 ...


您对版权的理解,很多都不太准确,比如引用,比如时效,等等,如您有兴趣的话,建议可以找一些相关资料来看看。

本贴并不是讨论版权保护是否合理,更不是讨论道德高下,而只是一个意见征询贴,请您不要过多的争吵和离题。

谢谢!
回复

使用道具 举报

5#
 楼主| 发表于 2009-4-17 13:16 | 显示全部楼层
昨天是投票开始十天,我把初步结果发给了Lambrou先生,如下



Lambrou先生回信如下,

“The survey on FPOTW is extremely useful. In my view the easiest and quickest way for a Chinese Language Edition is to translate and publish the book as it is now, rather than leave companies out, or add new material. We will investigate the best method to keep the cost down, it will depend partly on the print run size.”

(我的翻译)

“关于钢笔圣经的调查极有帮助。在我看来,出版中文版最简单和快速的办法就是按照现有的内容翻译,而不是进行删节或者补充新的内容。我们会研究最好的办法,努力降低成本。成本在一定程度上,也和发行量相关。”

我会和Lambrou先生保持通信,向他通报最新情况,同时也向大家通报最新进展。

谢谢!

[ 本帖最后由 fxchina 于 2009-4-17 13:48 编辑 ]

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?论坛注册(注册原因请填:钢笔)

x
回复

使用道具 举报

6#
 楼主| 发表于 2009-6-19 14:47 | 显示全部楼层
六月初的时候我已经把第二批的结果反馈给Lambrou先生,他还在和出版社商讨细节问题,估计年底会有实质性进展。
回复

使用道具 举报

本版积分规则

PENBBS第27季墨水

小黑屋|手机版|Archiver|钢笔论坛 ( 桂ICP备12002903号  

GMT+8, 2024-6-13 13:21 , Processed in 0.130000 second(s), 24 queries .

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表