钢笔论坛

标题: 论坛喜欢文学的笔友,来说说阅读经验 [打印本页]

作者: skytsui    时间: 2009-3-31 10:12
标题: 论坛喜欢文学的笔友,来说说阅读经验
论坛阅读风气旺盛,嗜读哲学,国学,什么的都有,


好吧,现在请说说你们的阅读经验

[ 本帖最后由 skytsui 于 2009-3-31 10:20 编辑 ]
作者: skytsui    时间: 2009-3-31 10:15
小生,前一阵子,看过中国现代文学的一些经典之作

这些书,人性味,生活味很重,可是对于写作的基本功,如些技巧,手法等,

不见其进,或者,是小生怠性頑劣,看来要大量读读外国文学名著

[ 本帖最后由 skytsui 于 2009-3-31 10:19 编辑 ]
作者: 圆圆猫圈圈    时间: 2009-3-31 16:39
最近在读  圣经 .....
作者: dlzhao1949    时间: 2009-3-31 17:31
原帖由 avalox500 于 2009-3-31 15:58 发表
帶著任何好與坏的目的去讀書,總是不得要領.

要的,不带任何功利目的读书才有味道。但正如金圣叹说的:
真读书人天下少,不如意事古今多。他老人家参的很透,但也不免“咔嚓”一刀!
作者: Mathilda    时间: 2009-3-31 18:54
李泽厚的《洪秀全和太平天国思想散论》
看过之后我明白了小农的狭隘,专制的必然
以及在中国默默运作了五千年的矛盾螺旋
作者: 洗心堂主    时间: 2009-3-31 19:02
已经不看书了。

中国现代文学整一个文化垃圾桶。

有良心和良知的作者一个都没见到。
作者: 洗心堂主    时间: 2009-3-31 19:56
回想起来,有本书对我教益至大。

14岁时阅读了Victor Hugo的Quatre-Vingt-Treize后十分感动,立志把忠诚、勇气和责任视为人生的信条。

尽管以后一路坎坷,屡屡碰壁,终不敢忘怀坚守的信念。
作者: banzhiji    时间: 2009-3-31 20:26
外国名著最好是原文,不要看翻译的!21世界是中国文学的荒年!还是看看近代文学名著!
作者: jintcvan    时间: 2009-3-31 20:30
看过很多书,好像没有特别感动的,但是有时间还是看看书,不为得到什么,只是喜欢,这样的感觉很好。
作者: skytsui    时间: 2009-4-1 10:03
原帖由 banzhiji 于 2009-3-31 20:26 发表
外国名著最好是原文,不要看翻译的!21世界是中国文学的荒年!还是看看近代文学名著!

不看翻澤是不可能的
像看《神曲》那裡有人看懂意大利文的原著
作者: 拾玖號人    时间: 2009-4-1 14:14
中国现代文学?
算了,俺还是看看中国近代文学吧!
不知道为什么,我喜欢梁实秋和巴金这些人~~~~~~
作者: banzhiji    时间: 2009-4-1 14:25
读翻译过来的书和外国读翻译的中国名著是一样的!差很多!
作者: skytsui    时间: 2009-4-1 15:56
原帖由 banzhiji 于 2009-4-1 14:25 发表
读翻译过来的书和外国读翻译的中国名著是一样的!差很多!

幸好,我們有些好的翻译家,
作者: 七剑    时间: 2009-4-1 21:43
这两天在天涯看“风流总被雨打风吹去--------818那些民国大文人”
作者: medline    时间: 2009-4-1 22:18
多读书,开卷有益。
读多了,就知道自己喜欢和适合的书。
作者: 小雅子子    时间: 2009-4-2 21:35
喜欢的太多了
作者: zenima123    时间: 2009-4-2 23:15
总觉得近代是少有的中国大师辈出的年代 譬如沈从文 譬如张爱玲 至于现代的 呵呵
作者: 经典农民    时间: 2009-4-2 23:17
嗯,最近枕边放的是《饮水词》,很好看
作者: 文有五宜    时间: 2009-4-2 23:36
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
作者: muyu-frank    时间: 2009-4-2 23:55
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
作者: uirkkk    时间: 2009-4-3 03:32
鲁迅先生活到建国后,不知道能有什么作品面世……
作者: 洗心堂主    时间: 2009-4-3 09:27
原帖由 uirkkk 于 2009-4-3 03:32 发表
鲁迅先生活到建国后,不知道能有什么作品面世……


看看高尔基。
作者: dlzhao1949    时间: 2009-4-3 10:04
原帖由 uirkkk 于 2009-4-3 03:32 发表
鲁迅先生活到建国后,不知道能有什么作品面世……

某人在1950年代上海文联召见作家时做过一个手势,“咔嚓”!
作者: uirkkk    时间: 2009-4-3 10:21
咔嚓不一定,但我相信鲁迅先生不会像郭某人那么恶心。
作者: skytsui    时间: 2009-4-3 14:40
原帖由 洗心堂主 于 2009-4-3 09:27 发表


看看高尔基。


這幾天,重看高爾基的作品,

有種強烈無比的感覺,---他的作品可讀性很高很高
作者: zenima123    时间: 2009-4-3 14:54
原帖由 skytsui 于 2009-4-3 14:40 发表


這幾天,重看高爾基的作品,

有種強烈無比的感覺,---他的作品可讀性很高很高

看来要把高尔基找出来再看看 从前翻了两页 觉得气闷 就没看了
作者: charles_v    时间: 2009-4-3 15:52
原帖由 skytsui 于 2009-4-1 10:03 发表

不看翻澤是不可能的
像看《神曲》那裡有人看懂意大利文的原著


貌似神曲是拉丁文写的吧?

有人看梅涅日科夫斯基么?
作者: yin    时间: 2009-4-3 15:59
原帖由 charles_v 于 2009-4-3 15:52 发表


貌似神曲是拉丁文写的吧?

有人看梅涅日科夫斯基么?


神曲恰恰是对拉丁文的一种反动,是用意大利托斯卡纳方言写的,但丁也是中世纪第一位用民族语言写作的人,所以能被称作“中世纪的最后一位诗人,同时又是新时代的最初一位诗人”,不光是思想方面,语言方面也是如此。但丁所用的这种语言后来发展成了现代意大利的标准语,和现代中国普通话一般。
作者: yin    时间: 2009-4-3 16:02
不同的是,中国普通话是以行政手段确立的,意大利普通话是以文学成就确立的。
作者: banzhiji    时间: 2009-4-3 21:41
可惜四川话就差了一票啊,要不我们现在正在学四川话!
作者: yin    时间: 2009-4-3 21:53
原帖由 banzhiji 于 2009-4-3 21:41 发表
可惜四川话就差了一票啊,要不我们现在正在学四川话!


哪来的小道消息 广东话吧。
作者: buddhamio    时间: 2009-4-3 23:29
神曲是非常丰富的文本,叫人无法迅速看下去,每一页都能发散半天。
作者: skytsui    时间: 2009-4-4 15:22
原帖由 buddhamio 于 2009-4-3 23:29 发表
神曲是非常丰富的文本,叫人无法迅速看下去,每一页都能发散半天。

神曲不思考,是讀不懂的

要思考,也要看怎麼理解,理解了自然各人有不同的見地。

不管怎麼,閱讀一本書,它使我們感到快樂,這就是美好的感覺了
作者: yts19850307    时间: 2009-4-8 10:41
上学的时候很喜欢哈利波特~~
作者: 东昏侯    时间: 2009-4-15 23:30
初中看了红楼梦,高中看了神曲,托尔斯泰,大学就什么书都看,毕业了只看专业书。
作者: BA4HL    时间: 2009-4-16 11:12
去年底看了张爱玲的小说集《郁金香》,比较喜欢其中的那篇《小艾》。我感觉有 “移舟泊烟渚,日暮客愁新。野旷天低树,江青月近人”的感觉。就是那种用具体事情感人,而不是用说教感人的意思。

年初认真读完了巴金的《随想录》五卷。气氛很沉重,巴金文风平和,表达含蓄。但即使如此仍然悲愤难抑......

现在在读“安妮宝贝”(励捷)的《素年锦时》。其中一篇《大宅》,谓有宋词韵味。安妮宝贝1974年生人,这个读来不会陌生。只是她在《自序自谈》里对这本书的评价实在是大劫之后的感慨,非幸福宝贝们能够感悟到的:

“......我所写的是这样一本书......是一个人在走廊日影下、竹绷撑起月白纱娟,悠悠用丝线穿过细针,绣上鸳鸯、牡丹、秋月、浮云......自知没什么用处,只是静静坐着劳作,心里愉悦。那个人绣完了花,另一个人拿起来闲来无事地看。院子里的落花此时被凤吹远了,喜鹊清脆地啼叫起来。黄昏时下起一场雨,停息之后,有月光淡淡地爬上树梢。——时间这样过去就很好。”

觉得安妮宝贝虽然被人争议,但这个感觉还是挺真实的。年届不惑,孩子已经不小,事业多已定型。除了吟哦风月,还能干什么呢?
所以,我们用钢笔写字,记录一些读书笔记,在书上划杠杠,用纯蓝墨水、棕色墨水、绿色墨水,墨水不可谓不讲究,钢笔不可谓不讲究,纸张不可谓不讲究......为什么呢?我想,“自知没什么用处,只是静静坐着劳作,心里愉悦”吧?
现在我也坚持早起,5点起床,提前出门上班,7点在星巴克阅读,看落地玻璃窗外的行人,静静地坐着,心里愉悦。这种久违了的感受,自从97年购买第一台电脑一来,早已阔别多年。每天早晨静静看几页书,而不是PDA或者液晶屏上的文字,时间就这样过去,很好。

[ 本帖最后由 BA4HL 于 2009-4-16 11:20 编辑 ]
作者: dlzhao1949    时间: 2009-4-16 18:51
“文以载道”,使千百年的作者、读者都承受了不堪负载的重压。百家繁荣终结于刘彻与董仲舒,从那以后,中国便只有圣贤的诠释者而不再有思想者了。
作者: jdcm    时间: 2009-4-18 22:59
这么严肃?我现在只看起点
作者: franq    时间: 2009-4-23 09:51
国外现代主义作品
作者: redhair    时间: 2009-5-6 00:29
我不相信  翻译的书就必定差多少

比较喜欢《百年孤独》《挪威的森林》

这几天看《红楼梦》 总觉得 无论是那个作者 写一本书  最初的目的只有一个  可是怎么也参不透《红楼梦》的初衷。

国内的 喜欢鲁迅 他的小说都细细的看过两遍  

然后没事就看看比较有名气的小短文 沈从文的 《菜园》 还有汪曾祺的《受戒》印象比较深  还有一个美国不出名的作家卡佛的《柴火》

现在总觉得 文学有偏见  
文章这种不完整的容器所能容纳的,只能是不完整的记忆和不完整的意念
作者: 心脏    时间: 2009-5-6 01:07
茶人三部曲。
发现者。
伯罗奔尼撒战争史。。。。
作者: 老金笔    时间: 2009-5-25 16:00
看书应该挑选出版社为好
作者: 天下为公    时间: 2009-5-28 13:19
我喜欢在夜深人静的时候捧一本<译林>,看完后慢慢回味,有几次做梦时觉得自己系主角拯救世界(兰色虚拟空间)
作者: dwshangyu    时间: 2009-5-29 15:06
其实中国现代也有好作家,怎么可以不看王小波呢,他的作品是我唯一可以翻看几遍都不厌倦的。
作者: 青叶    时间: 2009-5-29 15:55
安妮宝贝不是吟哦风月,是无病呻吟,矫揉造作
作者: like70    时间: 2009-5-29 16:29
我比较喜欢苏童和余华。
作者: 北平    时间: 2009-5-29 16:53
原帖由 青叶 于 2009-5-29 15:55 发表
安妮宝贝不是吟哦风月,是无病呻吟,矫揉造作

前几日见友人购来她的作品,读了几篇,顿时有一种屈尊的感觉。(说这话恐怕要挨揍)
我也思考了一下,当代市场上充斥着一些说不清道不明的作品,而且还拥有广大的受众,体现出生机活力。但是品味它的内涵,却什么也见不到,没有完整的心灵世界的构建,也不能给读者审美愉悦,但它却实实在在地存在,而且生机蓬勃。
要读优秀的作品,优秀的文学带给人们的不仅仅是共鸣,是审美愉悦,而且他能够洞察天地,意义背后的韵味,给人一种存在的力量。我最喜欢的诗歌竟然是《豳风·七月》每每读到“七月流火,九月授衣”“穹窒熏鼠,塞向墐户。嗟我妇子,曰为改岁,入此室处。”生命之艰辛与坚强能使我热泪盈眶,感到无比的力量。
这倒不是说要读古典的作品。作为文学来讨论,高雅的风骚楚辞和现当代的随笔、小说是异曲同工的,都是要在文字间构建两个世界,一个背景世界,一个心灵世界。通过阅读,人们可以有所收获,这个收获也许不是鼓励或感动,可能是一种洞悉天地的愉悦。
我是常常拿来当代和十月等公认不错的杂志来品读,也上网随便看看网络文学,不在意是否能在其中猎获什么,不在意你手中的书卷是否经典,而是去细心体会文字间透出的味道。

随便不合逻辑地扯了几句,朋友们见笑
作者: ericielife    时间: 2009-5-30 02:35
我比较跟风,小团圆 西夏旅馆 荒人手记
作者: 海滨故人    时间: 2009-5-30 10:51
当代文学几乎不看,

现代文学看过不少,

外国文学名著和哲学类的书看过一些,

现在看文章主要看先秦诸子的,

学习些哲学层面的思想,

诗主要看《诗经》和汉魏六朝的,尤其喜欢曹子建的诗。

主要买中华书局和商务印书馆的书来看,

看哲学让我懂得思考,

看古诗让我懂得审美!
作者: benben    时间: 2009-6-10 23:24
我在找欧文.肖的《夜工》,约二十年前看过,印象深刻的一本书。
现在想重温,但是哪里都买不到。
作者: ericielife    时间: 2009-6-11 10:33
原帖由 benben 于 2009-6-10 23:24 发表
我在找欧文.肖的《夜工》,约二十年前看过,印象深刻的一本书。
现在想重温,但是哪里都买不到。


这本书卓越上有啊,听着像革命书籍,我对一本叫 蟹工船的印象很深,至今对革命书籍 电影都饱含感情。
作者: benben    时间: 2009-6-11 22:42
卓越上的那是一本同名小说,不是欧文.肖的
作者: 56式步枪    时间: 2009-6-11 23:31
原帖由 zenima123 于 2009-4-2 23:15 发表
总觉得近代是少有的中国大师辈出的年代 譬如沈从文 譬如张爱玲 至于现代的 呵呵


看了小团圆没有
作者: 56式步枪    时间: 2009-6-11 23:33
原帖由 圆圆猫圈圈 于 2009-3-31 16:39 发表
最近在读  圣经 .....


考完试没有
作者: Endme    时间: 2009-6-13 02:47
读自己喜欢的就好
小时候被训导读名著..不过还好不抵触的
大一点了就迷上上海译文..当初本来还准备学外语去那里工作的 只求每天读小说就好^_^

小说的话 个人偏好波西米亚地区的 卡夫卡 哈谢克 昆德拉这些人的 还有美国爵士时代以来的这一批人 太多了不列举了
诗歌非常非常迷恋象征主义..英伦抒情风格的也读了一些..

PS:唯一明显抵触的是俄罗斯文学 尤其是陀思妥耶夫斯基先生...他的fans不要喷我啊...
作者: ericielife    时间: 2009-6-13 06:33
我一直觉得西方作品翻成中文了都不好看,语言很不舒服,特别是当代的一些翻译。所以现在都是看原版英美文学了,现在最喜欢le Guin,加上一些现代法国思想家的作品,同时蛮喜欢魔幻写实主义的文字。对来自波西米亚 俄罗斯的文学都不看了,但对卡夫卡有点荒诞的文字印象深刻啊,米兰昆德拉的文章我没法欣赏,感觉太淡了,估计再过几十年读才会有不一样的感受。
中文的文学,我最近比较喜欢台湾 和马来西亚那种书面感很强的文章,对骆以军 朱天文 黄锦树等都很喜欢,区别于大陆那种口语感更重的文字有很不一样的感觉。
作者: NIKO    时间: 2009-6-15 16:20
我喜欢看雷蒙德.钱德勒的书
虽然都是侦探小说
不过他的书是唯一以侦探小说进入《美国文库》的经典作品
作者: Endme    时间: 2009-6-16 16:23
原帖由 ericielife 于 2009-6-13 06:33 发表
我一直觉得西方作品翻成中文了都不好看,语言很不舒服,特别是当代的一些翻译。所以现在都是看原版英美文学了,现在最喜欢le Guin,加上一些现代法国思想家的作品,同时蛮喜欢魔幻写实主义的文字。对来自波西米亚 俄 ...

对于译文的见解很赞同啊...苦于只能读英文的原版,法语的能读一点..但是对于小说还是不行的,因为修辞太复杂了,诗歌就更瞎了...
其实老一辈里面也有翻译的很不错的,比如说穆旦的,他翻译的英文诗歌很到位了..
现在的话,也只有上海译文出的译本还能一读了
作者: ericielife    时间: 2009-6-16 17:04
原帖由 Endme 于 2009-6-16 16:23 发表

对于译文的见解很赞同啊...苦于只能读英文的原版,法语的能读一点..但是对于小说还是不行的,因为修辞太复杂了,诗歌就更瞎了...
其实老一辈里面也有翻译的很不错的,比如说穆旦的,他翻译的英文诗歌很到位了..
...


我也不知道是不是老一辈的翻译是不是更优秀。但是给我印象最深刻的是小时候看过的 约翰克里斯多夫 ,忘了是哪个版的了。但是语言非常优美,开头就让我很喜欢。那么大部头的书居然让我静下心读完了。我只觉得优秀的翻译作品真的是太少了,以后找上海译文的看看吧。
作者: 空谷风吟    时间: 2009-6-19 00:22
最近在看阿兰 德波顿。受杂志影响吧。
奥尔罕 帕慕克的书 看过一些。诚然,我不懂政治所以理解也没有那么深刻。
昆德拉的书看过一些但是不全,看的时候也不过十四五岁,未能理解其中深意。
我记得在某处看过一些讨论译本和原本区别的文字(印象中是昆德拉所说),大意就是看译本与看原本的差异并没有想象中那么大。
整个世界上文字这么多如果都想看原本未免不现实。译本很多也很好,能理解其中的意思就是好的,对于语言文字不要太苛求。而且很多译者本身也不差。
作者: ericielife    时间: 2009-6-19 06:10
原帖由 空谷风吟 于 2009-6-19 00:22 发表
最近在看阿兰 德波顿。受杂志影响吧。
奥尔罕 帕慕克的书 看过一些。诚然,我不懂政治所以理解也没有那么深刻。
昆德拉的书看过一些但是不全,看的时候也不过十四五岁,未能理解其中深意。
我记得在某处看过一些讨 ...


靠。。我算是知道中国某些出版社是怎么翻译的了,就是找几个大学生,刚毕业的那种,最便宜的人工。然后几个人分工翻译,一个人可以没读完一个小说,却可以翻译一部分,最后拼在一起。特别是那些牛人们看不起的类型小说都是这样的翻译的,那些所谓严肃小说的翻译家水平也令人质疑,大家都去搞“创作”了,能静下心搞翻译的太少了。
作者: Sophia    时间: 2009-6-19 06:50
吐血了。。。。。。。

曾经为了一本红与黑跑遍n个书店,倒不是这书难买,而是好的译本(读着不仅要像中文,还要做到中文方面的优美)忒难找了!!!
作者: ericielife    时间: 2009-6-19 09:39
原帖由 Sophia 于 2009-6-19 06:50 发表
吐血了。。。。。。。

曾经为了一本红与黑跑遍n个书店,倒不是这书难买,而是好的译本(读着不仅要像中文,还要做到中文方面的优美)忒难找了!!!


这本书还没看过,倒是看过蔡骏写的一篇小说貌似情节有点关系
你找到好译本了没?推荐推荐
作者: muckfaersk    时间: 2009-6-19 10:05
高中时第一次读《平凡的世界》和《白鹿原》,心情很压抑;
最近读了《穆斯林的葬礼》,发现自己不再年轻,快奔三的人,还有很多事情要做。
作者: 孤独枫    时间: 2009-6-28 13:36
喜欢看书,但是文学水平实在不高,多半是些侦探小说啊,世界名著类的,现在流行的书基本没看,觉得我的文学水平太平庸了,欣赏不来,没死的作者中看得多的有徐秋雨的散文,虽然作者的一些做法闹得风风雨雨,不过我确实较喜欢他的文学作品,比如枕边的《艺术创造论》。
另外,喜欢侦探小说的同好们,看过高佩罗笔下的狄公没?实在是精彩!推荐哈个人觉得不亚于福尔摩斯。
作者: 8171504    时间: 2009-6-29 23:51
外国名著不是太感兴趣,数来数去估计也就不超过15本;咱中国自个儿的都还看不过来呢,自幼喜古文,自谋生路后多看经济金融类,刚看完吴晓波的激荡三十年,正在苦钻论语,边看边学金圣叹拿支铅笔批注,说不准哪年发达了还能出本XX读论语呢
不过说实话,古人读书还有那心境,咱现在忙于生计,真的很难静下心来看看书啦······
而且感觉就文学方面来说,现在国内在世的动笔杆子的,也没啥值得称道的啦,只能是看看古人啦。




欢迎光临 钢笔论坛 (http://penbbs.com/) Powered by Discuz! X3.2