钢笔论坛

标题: 晒下刚入的571.。。英雄100一堆。。 [打印本页]

作者: kite    时间: 2013-1-5 11:46
标题: 晒下刚入的571.。。英雄100一堆。。
刚入支571,铱粒硕大,书写很滑。笔帽有点锈了 。下水较猛。笔舌有点松,感觉没贴紧笔尖,顺请达人指导下,
需怎么折腾下?[attach]597736[/attach][attach]597738[/attach][attach]597737[/attach][attach]597742[/attach][attach]597741[/attach][attach]597739[/attach][attach]597740[/attach][attach]597744[/attach][attach]597745[/attach][attach]597743[/attach][attach]597746[/attach][attach]597747[/attach][attach]597748[/attach][attach]597756[/attach][attach]597757[/attach]
作者: kite    时间: 2013-1-5 11:47
第二张笔迹图可明显看出 笔划更粗。下水狠些。
作者: 黑羊    时间: 2013-1-5 11:49
粗细差异挺大!难道我打开的姿势不对...
作者: kite    时间: 2013-1-5 11:51
和51 XF等笔比,粗细是相差挺大。下水狠了点,有啥 好办法??
作者: 小号100    时间: 2013-1-5 12:23
571不错啊,100也很好。派克卓尔看着也不赖
作者: lsr8307    时间: 2013-1-5 14:07
笔好,字更好!
作者: 钢笔控    时间: 2013-1-5 14:11
笔很好,只是那首《回乡偶书》怎么硬生生的被你改了两个字呢?什么是“老大归”,什么是“鬓毛摧”非常不解,是为了押韵吗?可你这么一改,最后一字就彻底脱韵了啊。
作者: 钢笔控    时间: 2013-1-5 14:16
这诗在唐诗别裁集里就被沈德潜给糟蹋了,很多有“回”字的古诗读着不押韵就因为读法错误,“回”在诗中作为韵脚就读“怀”,像“斜”字一样,在诗中作为韵脚应读作“霞”,意思不变。以“回(怀)”字作韵脚的诗非常多,如李白的《望天门山》“天门中断楚江开,碧水东流至此回。”《将(音枪)进酒》“君不见黄河之水天上来,奔流到海不复回。”刘禹锡的《玄都观(音惯)桃花》“紫陌红尘拂面来,无人不道看花回。”杜甫的《野老》“野老篱边江岸回,柴门不正逐江开。”等等。
作者: 钢笔控    时间: 2013-1-5 14:20
《回乡偶书》应该怎么读,顺带普及一下。
第一句“少小离家老大回”中的“回”字读“怀”,第二句“乡音无改鬓毛衰”的“衰”字,读音不变,就读“摔”,后两句“儿童相见不相识,笑问客从何处来。”正常读。
一段时期以来,一些书籍就这首诗中的“衰”字还特意标注读“崔”音,然后再按照衰老的衰去解释,解释为耳边头发稀落,着实令人费解。“衰(摔)”字有这层意思, “衰(崔)”字在哪本字典中有这个意思,难道这字的意思还可以强加的吗?真为这首流传千古的名作感到悲哀。
作者: kite    时间: 2013-1-5 14:23
回复 10# 钢笔控
楼上专业。。我还写了个错别字。
作者: 村头头老王    时间: 2013-1-5 15:13
我来看字,但讲不出啥感觉!
作者: wutang_boss    时间: 2013-1-5 16:23
定下楼主的100,哈哈哈,真心好东西~~貌似有湖蓝一支?
作者: yoyopig    时间: 2013-1-5 16:35
学习了……中国古典文化博大精深
作者: harry_1110    时间: 2013-1-5 16:49
我的下水同样汹涌。。。。
作者: sepnber    时间: 2013-1-5 18:16
《回乡偶书》应该怎么读,顺带普及一下。
第一句“少小离家老大回”中的“回”字读“怀”,第二句“乡音无 ...
钢笔控 发表于 2013-1-5 14:20



   “衰”的读音一直存在争议,以前语文课本读CUI,现在好像改成SHUAI了,不过也有的地方今年是这个读音,明年又是另一个读音的。   你的解读还是满有道理的,这样韵都押上了。
作者: 钢笔控    时间: 2013-1-5 18:29
回复 16# sepnber

《回乡偶书》最初读错是从清人沈德潜开始的,他在编著《唐诗别裁》的过程中,对这首诗很是费了一番功夫。首句中的“回”字,其不知读“怀”(估计可能是满族人的关系),等读到二句中的“衰”字时,顿觉不韵。“衰”同“缞(音崔)”,若读为“崔”音,岂不押韵,可“”是丧服的意思,并无衰老之意,解释不通。杜甫曾经写过这样的诗句“兄弟分离苦,形容老病催。”其“催”字同“摧”,意为摧残,此“摧”字倒意义接近,于是沈德潜在评语中这样写道:“原本鬓毛衰入四支音司十灰中衰音,‘’恐是‘摧’字之误因改正。”殊不知这样一来,此诗的一二句倒是押韵,可四句中的“来”字又不相押了,那么把“来”字改作“归”字岂不押韵?可前人的诗句总不能任凭自己的理解随意篡改吧!此然,一首极有味道的佳作则被大减折扣,退乏其意了。


从他之后,这个错误就一直扩散开来,一段时期以来,教科书就这首诗中的“衰”字还特意标注读“崔”音,都是受了沈德潜这段评注的原因吧!
作者: nchen    时间: 2013-1-5 19:01
很多不押韵的古诗用我们家的土话读就押韵了。古诗用的古音跟现代的官方语言普通话还是有比较大的区别的!
作者: kite    时间: 2013-1-5 21:38
湖蓝是91尖金夹。。。好像有7支100了,除了支02年的,全是90代的。




欢迎光临 钢笔论坛 (http://penbbs.com/) Powered by Discuz! X3.2