钢笔论坛

标题: 囧死人的英文翻译 [打印本页]

作者: linrenzhi911    时间: 2011-5-12 01:11
标题: 囧死人的英文翻译
曾经,我们看过那个昂贵的太阳。如果你认为那是翻译的最高水平,那你就错了。下面就让你见识一下站在翻译界巅峰的人们是怎么翻译的。



ICBC只为男性服务!啥时候也出个对母业务啊?



中国海事,拼音大王!



干货。注意,“干”读四声……



No May……不作点评



办-公-室。幸亏没像干货那样理解,否则,办…公…开始往耽美方向发展



好吧好吧,我承认,你说的是“中-山西路(middle shanxi)”,不是“中山-西路”



很销魂的翻译



Pissing or shitting……I服了U!



进站口,Jin mouth。不介意的话你们可以翻译成Jin ass。



又来了。Fuck the fruit……



芬达——我很芬芳的到达了
小可乐——(我不知道该怎么说了)small may be happy.知识补充:大可乐是——big may be happy.
小雪碧——这个理解起来有点难度,想来想去搞不懂译者是这么想的。看来我对中国文化了解的还不够深,原来20th solar term——是二十四节气中的“小雪”,加上blue,就是小雪碧了……



金银馒头……果然商人的眼里只有钱!



Last Bridge…是上桥不是上一座桥!!





一次“性”



可以借我个电子词典吗?我想翻译一下四大名著…



下次一定要选个稳定的翻译网站啊,都服务器错误了……

作者: linrenzhi911    时间: 2011-5-12 01:20
晕不能打开。。。。。。。
作者: 围观群众    时间: 2011-5-12 02:33
兄弟,发点西班牙辣妞图正经,我想很多人都不介意眼睛吃点冰淇凌的……
作者: lacsylle    时间: 2011-5-12 04:03
兄弟,发点西班牙辣妞图正经,我想很多人都不介意眼睛吃点冰淇凌的……
围观群众 发表于 2011-5-12 02:33



    同楼上, icandy预订。
作者: 云水之天    时间: 2011-5-12 17:51
图挂了..
作者: 343895354    时间: 2011-5-14 17:20
很久以前看到的。。。adidas=all day I dream about sex…
作者: linrenzhi911    时间: 2011-5-15 02:51
回复 6# 343895354


    吊这个哈哈
作者: unranked    时间: 2011-5-16 11:08
看不到图片。。。。。
作者: tierra    时间: 2011-5-16 17:43
有意思吧?
作者: xiongwei28    时间: 2011-5-17 21:45
有意思吗?




欢迎光临 钢笔论坛 (http://penbbs.com/) Powered by Discuz! X3.2